No exact translation found for سبيل الرعاية الصحية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سبيل الرعاية الصحية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les obstacles raciaux à l'obtention de soins de santé tenaient dans une large mesure à la pénurie de services dans les collectivités noires.
    وتستند الحواجز العرقية التي تعترض سبيل الرعاية الصحية، في جزء منها، إلى عدم إتاحة الخدمات في مجتمعات السود.
  • Par exemple, la qualité des soins obstétriques, révélateurs de l'aptitude du système de santé à limiter la mortalité maternelle, s'est détériorée.
    وعلى سبيل المثال، تدهورت الرعاية الصحية للأمهات التي تشكل مؤشراً لقدرة النظام الصحي على تقليص وفيات الأمهات.
  • Parmi les succès remportés par les femmes afghanes, on citera leur participation de plus en plus importante aux efforts de reconstruction nationale, l'augmentation du taux de scolarisation des filles et l'amélioration de l'accès aux soins de santé.
    وكان في عداد إنجازاتهن زيادة مشاركة النساء في الجهود الوطنية لإعادة الإعمار، وتزايد تسجيل الفتيات في المدارس والتقدم المحرز في إتاحة سبيل الحصول على الرعاية الصحية.
  • Une grande partie de ces individus n'auront probablement pas préparé leur vieillesse, or la plupart des pays en développement n'ont pas de système public de retraite pouvant leur assurer des ressources suffisantes et la plupart des autres programmes de soutien (par exemple dans le domaine de la santé) ont tendance à mettre l'accent sur l'amélioration du bien-être des pauvres en âge de travailler et la création de nouvelles possibilités à leur intention.
    ومع ذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون عدد كبير من أولئك الأفراد قد استعدوا لسنوات شيخوختهم، ولا تمتلك معظم البلدان النامية نظما عامة للمعاشات والتي يمكن أن تقدم دعما ماليا كافيا كما أن معظم برامج الدعم الأخرى (على سبيل المثال الرعاية الصحية) تميل إلى التركيز على تحسين رفاهية الفقراء في سن العمل وإتاحة الفرص لهم.
  • La proportion du personnel médical par rapport à la population est toujours trop faible, ce qui, bien sûr, est affaire de ressources, mais Mme Dairiam aimerait savoir s'il existe un projet de stratégie pour aider les femmes à venir à bout des obstacles qui leur barrent l'accès aux soins de santé et si le Gouvernement a un programme assorti d'un calendrier pour réduire la mortalité maternelle.
    وقالت إن نسبة الموظفين الطبيين إلى السكان لاتزال شديدة الانخفاض، الأمر الذي يرتبط بالطبع بمدى توفر الموارد؛ ولكنها تتساءل عما إذا كانت توجد استراتيجية مزمعة لمساعدة النساء على تذليل العقبات التي تعترض سبيل الحصول على الرعاية الصحية، وعما إذا كان لدى الحكومة برنامج مصحوب بإطار زمني لتخفيض وفيات الأمهات.
  • d) Les États devraient renforcer la coopération et l'assistance technique à l'échelon international, et développer les alliances aux niveaux national, régional et international, de façon à aider les pays en développement à opérer en priorité la transversalisation des mesures, actions, politiques et programmes de lutte contre la discrimination et le racisme dans leur système de soins de santé, y compris dans le cadre de leurs stratégies de réduction de la pauvreté;
    (د) ينبغي للدول أن تعزز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والشبكات الوطنية والإقليمية والدولية لمساعدة البلدان النامية، على القيام، على سبيل الأولوية، بتضمين نظم الرعاية الصحية لديها تدابير وأنشطة وسياسات وبرامج لمكافحة التمييز والعنصرية، بما في ذلك في إطار استراتيجيات التقليل من الفقر؛
  • Conformément à l'article 2, les États parties sont tenus de veiller à ce que les enfants handicapés en conflit avec la loi (tels que les cas décrits au paragraphe 1 de l'article 40) soient protégés non seulement par les dispositions de la Convention qui se rapportent expressément à la justice pour mineurs (art. 37, 39 et 40) mais aussi par toutes les autres dispositions et garanties contenues dans la Convention, par exemple dans le domaine de la santé et de l'éducation.
    في ضوء المادة 2، يتعين على الدول الأطراف أن تضمن للطفل المعوق الجانح (كما تبيّن ذلك الفقرة 1 من المادة 40) الحماية لا بأحكام الاتفاقية التي تتصل على وجه الخصوص بقضاء الأحداث (المواد 40 و37 و39) فحسب بل أيضاً بجميع الأحكام والضمانات الأخرى ذات الصلة الواردة في الاتفاقية، وعلى سبيل المثال في مجالي الرعاية الصحية والتعليم.